Why did the Chinese abandoned the Vietnamese characters?
When I visited Vietnam I learned that the Vietnamese people once used Chinese characters. But because a French missionary invented a romanization method in order to spread Christianity, Vietnamese people gradually began not to use Chinese characters and instead used romanization for their language.
When did Vietnam change its alphabet?
Quoc-ngu was devised in the mid 17th century by Portuguese missionaries who modified the Roman alphabet with accents and signs to suit the particular consonants, vowels, and tones of Vietnamese. It was further modified by a French missionary, Alexandre de Rhodes.
Why does Vietnamese sound so bad?
Why does Vietnamese sound so bad? Compared to languages like Korean or Spanish, Vietnamese is definitely not as “fluid” or smooth sounding. The reason is that Vietnamese is a tonal language. In other words, the pitch at which you say certain letters could alter the definition of the word.
Why does Vietnam use the Roman alphabet?
The Vietnamese writing system known as chữ Quốc ngữ (“national language script”) was developed by these missionaries in the 17th century, using Latin script, Portuguese orthographic conventions and nine diacritics (accents) to create additional sounds or denote tones. … To evangelize the Vietnamese.